• 2009-11-14

    Trilogy

    Tag:

    一直喜欢这个英文词:Trilogy,“三部曲:三部戏或三个文学作品组成的一组,在主题上相互联系。”

    词源是希腊语:“三部相关的悲剧构成的一个系列”,“古希腊连演的三部悲剧, 三部曲”。

  • 2009-11-13

    小报谋杀案的诗人们

    Tag:

    深圳雨,潮湿,南方气息扑面。

    看《双重赔偿》时,好奇为什么凯恩自己不改编剧本,而怀尔德和编剧钱德勒合作很不愉快。读《黑色电影》知,当时凯恩正受雇于另一家片厂,不能参与改编。

    詹姆斯-凯恩与哈米特、钱德勒他们不同,他不写侦探小说,也回避那些低俗期刊,但他还是被埃德蒙-威尔逊称为“小报谋杀案的诗人们”。

    凯恩称自己的小说为“美国悲剧”,它们处理的是“环境的力量”,正是这种力量推着个人去“干可怕的事情”。凯恩的厉害之处在于他用福楼拜式的疏离处理这些人物,让他们的命运看上去是宿命的,几乎是悲剧性的。确实,《邮差总按两遍铃》和《双重赔偿》都是。

    凯恩说美国的所有伟大小说的根源就是西部的平民主义。

  • 2009-11-12

    扬-柯特牛B

    Tag:

    当年我写《哈姆莱特1990》时就喜欢扬-柯特的莎剧评论,今天读到这段,更是觉得他牛B。

    他说:“《李尔王》的主题是世界的衰落和垮台。本剧的开始和历史剧一样,是国土的瓜分和国王的让位。本剧的结束也和历史剧一样,是宣布新王。在开场白和收场白之间发生了内战。但是这个世界不再能愈合了,这一点是和历史剧与悲剧不同的。在《李尔王》里,没有年青有为的福丁布拉斯继承丹麦王位;没有头脑清醒的屋大维成为奥古斯都-凯撒;没有高贵的马克西姆‘给我们饭桌上添上酒肉,使我们夜间得到安眠’。在历史剧和悲剧的结束语里,新国王要邀请客人参加他的加冕大典。在《李尔王》里,不能有什么加冕。爱德伽找不到可邀请的人。所有的人都死了或被害了。”

  • 有资料说桑拿预防感冒,中午游泳后蒸了一次,感觉果然好,以后每天游泳后都蒸。

    最近才知布雷德利的《莎士比亚悲剧》国内出过全译本,上海译文出版社1992年版。到处寻,在孔夫子网站某上海店家寻得。汇钱过去,说今天中午将书快递给我,等待中。

    明天早上去深圳。

  • 2009-11-11

    地老天荒,山高水长

    Tag:

    《一句顶一万句》是2009年我最喜欢的中国小说。感受如题。

    曾经看过《东方早报》书评版批评这部书的书评,“一部由废话构筑的肥皂剧”。不喜欢这篇书评。不同读者对小说各有感受和评判,不做争论,但作者不知道美国肥皂剧是怎么回事是肯定的,“明明是肥皂剧的本质,却要打着好莱坞史诗来卖”,我理解作者是把肥皂剧和好莱坞史诗对立起来,而且褒后者贬前者。这种对不懂之事任性胡说的态度,我不喜欢。

    我这些年一直在研究美国肥皂剧,《指路明灯》和《当世界在变》都已经播了五十多年了,《当世界在变》还在播。如果只用一句话说美国肥皂剧,那就是,肥皂剧恰恰是标准的美国式史诗,是反映美国社会伦理变迁进程的《伊利亚特》和《奥德赛》。从荷马史诗的意义上说,跟美国肥皂剧相比,好莱坞史诗片,任何一部,都太小儿科了。